(刊於《明報》2015.6.27,收錄於《記憶後書》)
影評人、書評人。著有《里爾克十論》、《字與光:文學改編電影談》、散文集《記憶散步》、詩集《記憶前書》、《記憶後書》及《記憶之中》,合著有《左文右武中師父 :劉家良功夫電影研究》,主編有《香港文學大系1950-1969:新詩卷二》、《沉默的回聲》、《青春的一抹彩色——影迷公主陳寶珠:愛她想她寫她(評論集)》、《金庸:從香港到世界》、《五○年代香港詩選》、《香港短篇小說選2004—2005》、《2011香港電影回顧》、《讀書有時》三集、《民國思潮那些年》四集,合編有《香港文學的傳承與轉化》、《香港當代作家作品合集選.小說卷》、《香港文學與電影》、《香港當代詩選》、《港澳台八十後詩人選集》、《香港粵語頂硬上》及《香港粵語撐到底》等。2013年獲得香港藝術發展獎年度最佳藝術家獎(藝術評論)。2015年參加美國愛荷華大學國際寫作計劃。2024年參加香港國際詩歌之夜。現為香港電影評論學會會長、香港電台《開卷樂》主持、《聲韻詩刊》《方圓》編委。
2015年6月25日
遠離塵囂:《瘋戀佳人》
丹麥導演湯瑪士溫德堡(Thomas
Vinterberg)以電影《誣網》(The Hunt,2012),獲得不少讚賞,想不到,他接著執導了改編自英國小說家哈代(Thomas Hardy)的《瘋戀佳人》(Far from the Madding
Crowd,1874,以下原著書名直譯為《遠離塵囂》),完全是另一個世界。
《遠離塵囂》是哈代邁向成熟的小說作品,沒有後期作品如《黛絲姑娘》(Tess of the d'Urbervilles,1891—92)和《無名的裘德》(Jude the Obscure,1895)的濃厚悲觀色彩,當時另一位重要小說家亨利詹姆斯(Henry James)對《遠離塵囂》寫下相當負面的評論,他認為哈代不過是摹仿喬治艾略特(George Eliot)的手法,「表面上寬厚地放任她的那些怪誕的人物,從無所不知的分析高度注視著他們。」(《哈代創作論集》)亨利詹姆斯認為《遠離塵囂》太冗長,而重心目的是要表現Gabriel Oak默默而專一的愛情。
《遠離塵囂》有十九世紀英國小說的常見元素,包括婚戀、遺產、門弟,再加上哈代擅長的威塞克斯(Wessex)田園風光描寫,在電影《瘋戀佳人》中,這些時而難免連篇冗長的描寫都沒有了,空鏡頭的作用並不是十分重要,重點已落在四個主要角色的人物關係,Gabriel Oak一如天使般守護,如橡樹般穩重,如羊般單純,他處於一定的分析高度,成熟處世,甚至像監察的評判,看守並糾正Bathsheba Everdene(Carey Mulligan飾)。Bathsheba如拔示巴為(不止一個)男人所迷戀,除了Gabriel Oak,還有敏感的單身漢William Boldwood和風流的偷心者Sergeant Frank Troy。
亨利詹姆斯認為小說以Gabriel Oak的愛情為主,然而電影一開始卻由Bathsheba的一小段獨白開始,後來電影的改編相當服從原著,同時也將Bathsheba放置在中心位置,她得到遺產後,從鄉間搬到城鎮,成為事業型的獨立自主女性,在農作物買賣場中獨排眾議,而Gabriel就由於意外而一無所有,屈居為Bathsheba手下田莊的牧羊人,成為一員得力助手。在感情上,電影著眼於三角關係,可是Boldwood的性格心理基本上沒有深究,相當空洞單一,而Bathsheba選擇Troy,也似乎沒有太多著墨。最終,Gabriel如願以償,打破了地主與農人的階段分野,同時也將男女重新納入到家庭關係,而對於Bathsheba當時的處境,這是最好而且順理成章的選擇,但無論如何,他拒絕Gabriel(一開始時)和Boldwood,選擇Troy和Gabriel(在最後時),都是個人抉擇,甚至最終嫁給Gabriel,也是頗為主動地將二人推進到婚姻關係。
《遠離塵囂》曾不止一次改編為電影(另一著名版本由John Schlesinger執導),湯瑪士溫德堡的處理相當明快,跟閱讀哈代原著時的感覺截然不同。而另一方面,《瘋戀佳人》也欠缺了一點個性,跟一般改編十九世紀英國小說的影視作品,沒有太大分野,《瘋戀佳人》沒有《誣網》的冷酷沉重,也沒有分析的高度,也許哈代的後期作品更值得改編,但是要面對另一些好版本如波蘭斯基的《黛絲姑娘》(Tess)和米高溫達波頓(Michael Winterbottom)的《絕戀》(Jude)。
2015年6月16日
2015年6月15日
2015年6月10日
2015年6月8日
2015年6月3日
2015年6月2日
2015年6月1日
訂閱:
文章 (Atom)